Параллельная конференция гражданского общества ОБСЕ
28-29 ноября 2010 г., Астана, Казахстан
Параллельная конференция гражданского общества ОБСЕ
28-29 ноября 2010 г., Астана, Казахстан
Данный документ подготовлен Международным организационным комитетом Параллельной конференции гражданского общества ОБСЕ, состоявшейся 28-29 ноября 2010 года в Астане, Казахстан, с участием экспертов из разных стран. Он был расширен, завершен и принят представителями гражданского общества на Параллельной конференции.
Международный организационный комитет состоит из следующих организаций и экспертов: Андрей Аранбаев, независимый эксперт (Туркменистан), Центр развития демократии и прав человека (Россия), Центр стратегических и национальных исследований (Азербайджан), Граждане против коррупции (Кыргызстан), СИВИКУС: Всемирный альянс за гражданское участие (межд. орг-ция), Экспертная рабочая группа (Узбекистан), Freedom House (межд. орг-ция), Human Rights Watch (Хьюман райтс уотч) (межд. орг-ция), Казахстанское Международное Бюро по правам человека и соблюдению законности (Казахстан), Международная гражданская инициатива для ОБСЕ» (межд. орг-ция), МФПЧ – Международная федерация за права человека, Международное молодежное правозащитное движение (межд. орг-ция), Кылым Шамы (Кыргызстан), Московская Хельсинская группа (Россия), Национальный демократический институт международных отношений (США), Нидерландский Хельсинский комитет (Нидерланды), Норвежский Хельсинский комитет (Норвегия), Нота Бене (Таджикистан), правозащитный центр «Вясна»» (Беларусь), Владимир Школьников, независимый наблюдатель, Международное Движение за демократию» (межд. орг-ция).
Итоговый документ
Преамбула
1. Мы, представители гражданского общества региона ОБСЕ, собрались вместе на Параллельной конференции гражданского общества ОБСЕ в Астане, Казахстан, 28-29 ноября 2010 года, чтобы вновь подтвердить нашу твердую веру в, и приверженность Хельсинскому процессу, а также нашу решимость внести вклад в обеспечение полного соблюдения прав человека и основных свобод, демократии и верховенства закона, что лежит в основе всеобъемлющей концепции безопасности ОБСЕ.
2. Мы подчеркиваем и вновь подтверждаем роль человеческого измерения как ключевого элемента всеобъемлющей безопасности в регионе ОБСЕ. Мы верим, что совместная ответственность государств-участников ОБСЕ обеспечит выполнение обязательств в области человеческого измерения во всем регионе ОБСЕ в соответствии с принципами, изложенными в Московском документе 1991 года, в котором государства-участники ОБСЕ «категорически и окончательно» заявили, что «обязательства, взятые в области человеческого измерения ОБСЕ являются вопросами, представляющими непосредственный и законный интерес для всех стран-участниц и не относятся к числу исключительно внутренних дел соответствующего государства», и признали, что «активное участие отдельных лиц, групп, организаций и учреждений является необходимым для обеспечения постоянного продвижения в этом направлении».
3. Мы признаем, что солидарность гражданского общества государств-участников необходима сейчас более чем когда-либо ввиду постоянных трудностей, препятствующих полной реализации обязательств в области человеческого измерения во многих, если не во всех государствах-участниках ОБСЕ, и, в частности, ввиду систематических и постоянных проблем, возникающих в сфере прав человека в большинстве постсоветских стран.
4. Мы подчеркиваем значение ОБСЕ для регионального гражданского общества и приветствуем саммит 2010 в Астане как важную возможность для начала процесса укрепления, возрождения и адаптации организации для решения современных проблем безопасности и сотрудничества в регионе.
5. В духе доброй воли, мы предлагаем эти рекомендации участникам саммита ОБСЕ 2010 и всем учреждениям ОБСЕ в качестве вклада независимых организаций гражданского общества органам ОБСЕ и государствам-участникам.
I. Ценности и принципы
6. Мы, представители гражданского общества со всего региона ОБСЕ, подтверждаем основополагающее значение Хельсинкского Заключительного акта 1975 года Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе и его декларации о принципах, регулирующих отношения между государствами-участниками, которые заявили, что (принцип VII) «Государства-участники будут уважать права человека и основные свободы, включая свободу мысли, совести, религии и убеждений, для всех, без различия расы, пола, языка или религии» и, что (Принцип X) «Государства-участники будут добросовестно выполнять свои обязательствами по международному праву, как и те обязательства, вытекающие из общепризнанных принципов и норм международного права так и те обязательства, которые вытекают из соответствующих международному праву договоров или других соглашений, участниками которых они являются».
7. Мы вспоминаем Парижскую Хартию для новой Европы 1990 года, которая признает, что «права человека и основные свободы с рождения принадлежат всем людям, они неотъемлемы и гарантируются законом. Их защита и содействие им – первейшая обязанность правительства. Их уважение – существенная гарантия против обладающего чрезмерной властью государства. Их соблюдение и полное осуществление – основа свободы, справедливости и мира». Хартия подтвердила, что «Демократическое правление основывается на воле народа, выражаемой регулярно в ходе свободных и справедливых выборов. В основе демократии лежит уважение человеческой личности и верховенства закона. Демократия является наилучшей гарантией свободы выражения мнений, терпимость ко всем группам в обществе и равенства возможностей для каждого человека. (...) Демократия, имеющая представительный и плюралистический характер, влечет за собой подотчетность избирателям, обязательство государственных властей соблюдать права и беспристрастное отправление правосудия. Никто не должен стоять над законом».
В том же духе Стамбульский Саммит 1999 года подтвердил, что «уважение прав человека и основных свобод, демократии и верховенства закона лежит в основе всеобъемлющей концепции безопасности ОБСЕ».
8. Мы далее напоминаем об обязательствах, отраженных в Копенгагенском документе 1990 года, который заявляет, что
(9.1) каждый человек имеет право на свободу выражения своего мнения, включая право на общение.
(9.2) каждый человек имеет право на мирные собрания и демонстрации.
(9.3) право на ассоциацию гарантируется.
(9.4) каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и религии.
9. Мы подчеркиваем и подтверждаем роль человеческого измерения в качестве основы всеобъемлющей безопасности в регионе ОБСЕ. Мы верим, что общая ответственность государств-участников ОБСЕ обеспечит выполнение обязательств в области человеческого измерения во всем регионе ОБСЕ в соответствии с принципами, изложенными в Московском документе 1991 года, в котором государства-участники ОБСЕ заявили, что «что вопросы, касающиеся прав человека, основных свобод, демократии и верховенства закона, носят международный характер, поскольку соблюдение этих прав и свобод составляет одну из основ международного порядка. Они категорически и окончательно заявляют, что обязательства, принятые в области человеческого измерения ОБСЕ, являются вопросами, представляющими непосредственный и законный интерес для всех государств-участников и не относятся к числу исключительно внутренних дел соответствующего государства. Они заявляют о своей решимости выполнять все свои обязательства в области человеческого измерения и решать мирными средствами любой связанный с этим вопрос, индивидуально и коллективно, на основе взаимного уважения и сотрудничества. В этом контексте они признают, что активное участие отдельных лиц, групп, организаций и учреждений является необходимым для обеспечения постоянного продвижения в этом направлении».
10. Мы аплодируем ОБСЕ за значительные достижения в развитии человеческого измерения в течение последних тридцати пяти лет. Основание механизмов участия гражданского общества и проявления уважения к ним в сфере работы ОБСЕ над вопросами человеческого измерения явилось выдающимся и уникальным достижением в области многостороннего управления. Мы высоко оцениваем работу Представителя ОБСЕ по вопросам свободы средств массовой информации, выполнение миссий по наблюдению за выборами, все более широкое признание безопасности защитников прав человека в качестве институциональных приоритетов, разработки руководящих принципов, касающихся свободы собраний, руководящих принципов для законодательства по сокращению преступлений на почве ненависти, продолжающийся процесс разработки Руководства по свободе ассоциации и мониторингу судебных процессов. Мы подчеркиваем важную профилактическую работу Верховного комиссара по делам национальных меньшинств в отношении ко многим ситуациям, в которых присутствует потенциал возникновения насильственного конфликта.
11. Несмотря на многие важные достижения, мы отмечаем наше сильное разочарование в связи с неспособностью структур ОБСЕ эффективно принимать меры в отношении текущих и возникающих угроз для человеческой безопасности, а также в связи со снижением выполнения обязательств в области человеческого измерения многими государствами-участниками. Не реализация некоторыми государствами даже самых фундаментальных основных принципов, закрепленных в Хельсинкских соглашениях, Парижской Хартии и Копенгагенском и Московском документах, особенно очевидна в последнее десятилетие. Сокращение пространства для гражданского общества работать свободно, очевидное нарушение прав человека, продолжительное давление на правозащитников и их преследование, а также неспособность государств-участников и всей организации эффективно реагировать на насильственные кризисы и разрешать затяжные конфликты - все это требует от ОБСЕ однозначного подтверждения своих фундаментальных ценностей и принципов, а также продвижения вперед с тем, чтобы нарастить мощный потенциал для реагирования на новые вызовы.
12. В свете этих проблем, мы приветствуем Саммит 2010 ОБСЕ в Астане (Казахстан), который проводится по истечении более чем 10 лет, и впервые на постсоветском пространстве. Мы полагаем, что этот Саммит является уникальной возможностью для возрождения и укрепления организации, и мы твердо верим, что гражданское общество выполняет уникальную и важную роль в формировании результатов Саммита. Дальнейшее укрепление и реализация потенциала ОБСЕ зависит от активного участия и предоставления большего пространства для гражданского общества.
13. Поэтому мы заявляем о своей решимости защищать и поощрять права человека и основные свободы в целях укрепления мира, безопасности, сотрудничества и демократии в регионе ОБСЕ, путем предоставления рекомендаций для ОБСЕ и ее государствам-участникам в следующих четырех областях:
- Усиление выполнения обязательств в области человеческого измерения в качестве основного принципа всеобъемлющей безопасности;
- Усиление оперативных функций ОБСЕ, включая ее взаимоотношения с гражданским обществом;
- Усиление способности ОБСЕ эффективно реагировать на политические и гуманитарные кризисные ситуации;
- Решение актуальных проблем в области прав человека в постсоветском пространстве, в том числе Центральной Азии.
II. Усиление выполнения обязательств в области человеческого измерения в качестве основного принципа всеобъемлющей безопасности
Укрепление институтов для более эффективного выполнения обязательств в области человеческого измерения
14. Мы призываем государства-участников ОБСЕ принять меры с тем, чтобы:
- активизировать усилия для реализации мер, направленных на полное выполнение обязательств в области человеческого развития;
- усилить существующие механизмы мониторинга выполнения обязательств государств-участников ОБСЕ в сфере человеческого измерения, а также механизмы быстрого реагирования на грубые нарушения обязательств;
- усилить использование докладов, выводов и рекомендаций, принимаемых многосторонними учреждениями (и представляемых им), включая Совет ООН по правам человека, договорные органы ООН, Совет Европы, и другие региональные и международные организации;
- расширить участие гражданского общества в обсуждениях мер, принимаемых государствами-участниками ОБСЕ в области человеческого измерения, а также в двух других областях всеобъемлющей безопасности;
- разработать механизм для неправительственных организаций для принятия участия в сессиях Постоянного совета ОБСЕ и Комитета по человеческому измерению и, в контексте вопросов этих органов, предложить рекомендации государствам-участникам Организации в области человеческого измерения;
- ввести официальный механизм обзора с целью оценки государств-участников для потенциальной роли председательства. Этот механизм будет оценивать выполнение государством-участником ОБСЕ обязательств в сфере человеческого измерения, и будет осуществлен до принятия любого решения по вопросу будущего председательства;
- избирать глав полевых офисов ОБСЕ из числа высокопоставленных дипломатов, имеющих опыт работы в области человеческого измерения.
15. Мы призываем институты ОБСЕ:
- рассматривать документы ОБСЕ, имеющие отношение к сфере человеческого измерения, и вносить предложения для стран-членов по усилению соответствующих документов и принятию новых документов, которые будут направлены на решение новых трудностей, особенно в области свободы собраний, свободы ассоциаций, свободы выражения мнений, права на справедливое судебное разбирательство, свободы передвижения, запрещение пыток и защиты правозащитников;
- консультироваться с организациями гражданского общества предварительно до разработки программных документов и проектной деятельности; включать в программы регулярную оценку воздействия, где гражданское общество окажет существенный вклад в осуществлении оценки; как можно больше вовлекать гражданское общество в реализацию программных мероприятий;
- встречаться с представителями гражданского общества в течение всех визитов высокопоставленных представителей институтов ОБСЕ в страны-участницы ОБСЕ;
- призвать все участвующие государства к отмене смертной казни.
16. Как представители гражданского общества, мы обязуемся укреплять наш потенциал с тем, чтобы:
- регулярно проводить анализ выполнения обязательств, взятых государствами-участниками ОБСЕ в сфере человеческого измерения;
- предоставлять предложения и рекомендации по совершенствованию документов ОБСЕ и разработке новых документов в сфере человеческого измерения;
- сохранять независимость, а также укреплять взаимодействие с полевыми офисами ОБСЕ, и осуществлять контроль над деятельностью полевых офисов ОБСЕ и деятельностью институтов ОБСЕ, включая регулярные оценки деятельности полевых офисов ОБСЕ.
Свобода самовыражения
17. Мы по-прежнему выражаем озабоченность, высказанную Представителем ОБСЕ по вопросам свободы СМИ в связи с отсутствием плюрализма в СМИ, а также продолжающейся криминализацией клеветы и оскорбления, и наложения массивных гражданских штрафов за диффамацию, направленных на разрушение бизнеса СМИ организаций.
18. Мы очень обеспокоены растущей тенденцией использования законной цели борьбы с терроризмом в качестве предлога принятия законов, ограничивающих законные выступления, а также злоупотребления законодательством ‘по борьбе с экстремизмом’. Эта практика должна быть прекращена.
19. Государства-участники должны предпринимать больше мер для защиты журналистов, гражданских и политических активистов от физических атак, преследования и запугивания, остановить безнаказанность за такие преступления, проводить эффективное расследование и привлекать виновных к ответственности.
20. Судебные разбирательства против блоггеров или журналистов по политическим мотивам должны быть прекращены, включая обвинения через предвзятые и несправедливые судебные разбирательства по обычным уголовным обвинениям и по сфабрикованным обвинениям.
21. Мы призываем государства-участников ОБСЕ обновить обязательства ОБСЕ с учетом новых тенденций и проблем, и, в частности, защитить свободу слова в Интернете.
22. ОБСЕ должна играть более активную роль в продвижении и защите права на свободу выражения мнения, в том числе:
- усилить взаимодействие Управления Представителя по вопросам свободы средств массовой информации с гражданским обществом, включая совместный мониторинг ситуаций в отношении свободы выражения мнений во всем регионе ОБСЕ;
- проводить образовательные программы и тренинги в ВУЗах и для журналистов;
- оказать поддержку и обучить организации гражданского общества по вопросам независимости СМИ и свободы выражения.
23. Государства-участники должны обеспечить независимым СМИ беспрепятственный доступ к теле- и радио частотам и лицензиям.
24. Государства-участники должны устранить ограничения на международную деятельность средств массовой информации и присутствие в стране.
25. Все государства-участники ОБСЕ должны отменить уголовное наказание за «клевету», "диффамацию», и другие формы выражения; и позаботиться о том, чтобы штрафы за «клевету» и «диффамацию» в гражданском и административном производстве не были так высоки, что приводит к закрытию СМИ бизнеса или банкротству журналистов и активистов.
Свобода объединений
26. Государства-участники должны уделять больше времени на обсуждение вопросов, касающихся свободы ассоциаций и собраний, а также статуса правозащитников в ходе регулярных совещаний ОБСЕ по человеческому измерению, и каждый год посвящать хотя бы одно из Дополнительных совещаний по человеческому измерению одному из этих вопросов.
27. Государства-участники ОБСЕ должны выполнять свои обязательства, прописанные в Копенгагенском документе 1991 года, раздел 10.3 «обеспечивать, чтобы отдельным лицам было разрешено осуществлять право на ассоциацию, включая право создавать, присоединяться и эффективно участвовать в деятельности неправительственных организаций, которые стремятся поощрять и защищать права человека и основные свободы, включая профсоюзы и группы по наблюдению за соблюдением прав человека;».
28. Мы одобряем разработку Руководства по свободе объединения, осуществляемой БДИПЧ, которое подробно раскрывает смысл этого обязательства, и призываем к усилению потенциала для предоставления законодательной поддержки государствам-участникам, перевода на национальные языки, а также контроля за применением на практике данного права, в том числе осуществление свободы деятельности неформальных групп.
29. Государства должны гарантировать, что законы, регулирующие деятельность НПО соответствуют требованиям ОБСЕ и другим международным обязательствам. Они должны гарантировать, что правовые документы, регулирующие деятельность НПО не являются дискриминирующими, и не позволяют правительству вмешиваться в деятельность НПО. Финансовая или административная отчетность и процедура контроля деятельности НПО должны быть разумными, и не должны использоваться для препятствования деятельности НПО. Принцип не дискриминации должен также означать, что никакие дополнительные ограничения не возлагаются на деятельность международных неправительственных организаций в той или иной стране, или на сотрудничество местных НПО с международными и иностранными неправительственными организациями и межправительственными организациями.
30. БДИПЧ / ОБСЕ должно создать группу экспертов по свободе объединения, состоящую из представителей гражданского общества, аналогично существующей группе экспертов по свободе собраний.
31. Мы призываем ОБСЕ поддержать и содействовать применению рекомендаций 2007 года Комитета министров Совета Европы о правовом статусе неправительственных организаций.
Свобода собраний
32. Руководящие принципы ОБСЕ / БДИПЧ по свободе мирных собраний должны быть переведены на все национальные языки и применяться всеми государствами-участниками ОБСЕ. Государства должны обеспечить, чтобы власти, включая местные и правоохранительные органы, были ознакомлены с требованиями Руководства. БДИПЧ / ОБСЕ должно продолжить обучение и мониторинг деятельности в отношении свободы собраний.
33. Государства-участники должны обучить правоохранительные органы как применять подход соблюдения прав человека при обеспечении охраны порядка во время собраний, в том числе, среди прочего, как избежать применения насилия в отношении участников собраний и остановить задержания и предъявления обвинения за беспорядки физическим лицам за простой факт их участия в собрании, которое не было «санкционировано» органами власти, за исключением случаев, когда эти физические лица лично принимали участие в нарушении спокойствия, как было постановлено Европейским судом в 2010 году.
34. Государства-участники должны обеспечить предоставление охраны и безопасности участникам мирных собраний, в том числе в отношении контр-демонстрации, даже если власти и большинство граждан не согласны с или раздражены сообщением демонстрантов.
35. Государства-участники должны пересмотреть свое национальное законодательство о свободе собраний с тем, чтобы оно соответствовало руководящим принципам ОБСЕ.
Правозащитники
36. Государства-участники ОБСЕ должны выполнять свои обязательства, закрепленные в Копенгагенском документе 1991 года, раздел 10, - эффективно обеспечивать право отдельного лица знать права человека и основные свободы и поступать в соответствии с ними, и самостоятельно или совместно с другими вносить активный вклад в их развитие
и защиту.
37. Государства-участники ОБСЕ должны принять конкретные меры для выполнения этого обязательства. Такие меры должны включать:
- одобрение и содействие применению руководящих принципов Европейского союза по вопросу о правозащитниках, или разработка аналогичных руководящих принципов ОБСЕ, и гарантирование их применения, когда это уместно, индивидуально и посредством совместных действий;
- осуществление работы ОБСЕ по вопросу о правозащитниках помимо работы, осуществляемой координатором БДИПЧ посредством создания института Представителя ОБСЕ по вопросу о правозащитниках, аналогично институту Представителя ОБСЕ по вопросам свободы средств массовой информации;
- укрепление потенциала ОБСЕ в сфере быстрого реагирования в случаях, когда правозащитники находятся в опасности, срочно нуждаются в помощи и в тех случаях, когда их ситуации должны быть доведены до внимания на самом высоком правительственном уровне;
- активизация сотрудничества между государствами-участниками в целях содействия независимости адвокатов, судей, прокуроров и правоохранительных органов в регионе ОБСЕ;
- государства-участники должны освободить всех лиц, несправедливо заключенных в тюрьму по политическим мотивам, начиная с Евгения Жовтиса (Казахстан), Азимжана Аскарова (Кыргызстан), Алексея Соколова (Россия), Никола Пашиняна (Армения), Рамазана Есергепова (Казахстан), и Эйнуллы Фатуллаева (Азербайджан), и Алишера Караматова, Джамшида Каримова, Норбой Холжигитовой и Дильмурода Саидова (Узбекистан).
Свобода передвижения и визовый режим
38. В соответствии с духом и обязательствами, прописанными в Хельсинских соглашениях 1975 года, государства-участники должны обеспечить постепенную либерализацию визового режима государств-участников, в частности, с тем, чтобы обеспечить активное участие отдельных лиц, групп, организаций и учреждений во всех государствах-участниках ОБСЕ в выполнении обязательств в сфере человеческого измерения и в содействии урегулирования конфликтов.
39. Государства-участники ОБСЕ не должны мешать правозащитникам в проведении миссий по установлению фактов (выяснению обстоятельств), участии на встречах/совещаниях и в других мероприятиях, имеющих отношение к области прав человека в других государствах-участниках ОБСЕ.
40. ОБСЕ и государства-участники ОБСЕ должны проанализировать, каким образом другие международные и региональные соглашения, такие, как Минская конвенция (1993 г.), влияют на обязательства ОБСЕ по свободе передвижения, и пересмотреть их, если они противоречат или вступают в конфликт с обязательствами ОБСЕ.
41. ОБСЕ должна провести дополнительную конференцию в сфере человеческого измерения по вопросу о свободе передвижения в 2011 году в регионе, чтобы обсудить, среди прочего, прозрачность государственной политики и действий в области свободы передвижения и использования "черных списков" и запретов на поездки.
Наблюдения за выборами
42. Мы призываем ОБСЕ разработать более четкие, точные, дифференцированные критерии оценки выборов с тем, чтобы широкая общественность лучше их понимала.
43. Критерии ОБСЕ свободных и справедливых выборов должны быть расширены с тем, чтобы включить, среди прочего, следующие вопросы:
- принимают и рассматривают ли суды жалобы о предполагаемых нарушениях в ходе предыдущего цикла выборов, и выполняют ли правительства судебные решения по таким жалобам;
- внимание следует уделить не только к избирательной кампании и избирательным процедурам, но и положению с гражданскими и политическими правами, а также случаям запугивания и дискриминации участников выборов в течение предвыборного года;
44. Государства-участники ОБСЕ должны воздерживаться от высказывания поздравлений победителю выборов до того, как ОБСЕ опубликует свой заключительный описательный отчет.
45. Государства-участники должны обеспечить активное участие представителей гражданского общества в наблюдении за выборами, обеспечить способность институтов гражданского общества проводить собственные независимые наблюдения за выборами, а также проводить оценку мониторинга выборов, проводимого ОБСЕ.
46. Заключения мониторинговых наблюдений различных органов ОБСЕ должны быть изданы отдельно, и отдельно от заявлений наблюдательных миссий других организаций.
Защита прав человека в контексте борьбы с терроризмом
47. Государства-участники должны обеспечить соблюдение международных и национальных обязательств по правам человека в контексте борьбы с терроризмом.
48. ОБСЕ должна создать рабочую группу для мониторинга защиты прав человека в контексте мер борьбы с терроризмом, которая будет оценивать соответствие законов и практики борьбы с терроризмом с международными нормами по правам человека.
49. Государства-участники должны применять принцип презумпции невиновности лиц по отношению к подозреваемым в терроризме или «экстремизме», особенно при рассмотрении просьб о выдаче лиц, ищущих убежища.
50. При рассмотрении просьб о выдаче, государства-участники ОБСЕ должны руководствоваться решениями Европейского суда по правам человека, запрещающими возвращение лиц в страны, где они сталкиваются с угрозой применения пыток.
51. При определении даровать ли выдачу, или при рассмотрении просьб о выдаче, государства-участники не должны использовать дипломатические заверения о неприменении пыток и гарантии справедливого судебного разбирательства, поскольку доказано, что они являются неэффективной защитой от пыток.
Права человека и добывающие отрасли промышленности
52. ОБСЕ должна признать связь между нарушениями прав человека и добывающими отраслями промышленности, и:
- признать важную связь между финансовой прозрачностью и правами человека, в частности, право на информацию и принятие участия в государственных делах;
- побуждать государства-участников осуществлять финансовую прозрачность и подотчетность во всех областях экономики, включая нефтегазовый сектор;
- одобрить Инициативу по развитию прозрачности в добывающих отраслях промышленности (ИПДО) - стандарт, способствующий обеспечению прозрачности доходов от нефте-, газо- и горнодобывающей отраслей промышленности, который предусматривает регулярное публичное раскрытие платежей, направляемых добывающими отраслями правительствам, и сверку зарегистрированных перечислений средств правительствами.
III. Усиление оперативных функций ОБСЕ, включая ее взаимоотношения с гражданским обществом
Председатель ОБСЕ
53. ОБСЕ должна более эффективно использовать роль Председателя ОБСЕ. Действующий председатель ОБСЕ должен:
- поощрять государства-участников использовать помощь, предлагаемую учреждениями ОБСЕ;
- в серьезных случаях предполагаемого невыполнения обязательств в области человеческого измерения, Председатель ОБСЕ должен направить специальных представителей высокого уровня, отобранных из числа видных деятелей, обладающих высокой международной репутацией, и наделить БДИПЧ задачей подготовить публичный отчет о предполагаемых серьезных нарушениях с тем, чтобы представить его на рассмотрение в Постоянный Совет. Делегация председательства в ОБСЕ должна регулярно встречаться с представителями гражданского общества, особенно во время визитов в государства-участники ОБСЕ.
Гражданское общество
54. Гражданское общество должно быть более активно вовлечено в деятельность ОБСЕ, и его роль должна быть усилена посредством:
- поощрения участия представителей полевых офисов, БДИПЧ и делегаций государств-участников в координационных совещаниях гражданского общества до участия НПО в совещаниях ОБСЕ;
- создания экспертных групп в БДИПЧ по темам об основных правах (по образцу Группы экспертов по свободе собраний) с участием ученых, а также практиков из групп гражданского общества в регионе;
- рассмотрения возможности создания под эгидой председательства или других институтов ОБСЕ, Консультативного Совета гражданского общества, состоящего из видных общественных деятелей и ведущих международных неправительственных организаций, работающих по вопросам ОБСЕ;
- разработки образовательных программ для правозащитников и НПО о том, как более эффективно использовать инструменты ОБСЕ.
Полевые офисы
55. Потенциал и профиль полевых офисов должен быть усилен и улучшен посредством:
- регулярного проведения открытых заседаний с участием представителей местных и региональных организаций гражданского общества для обсуждения возможности их участия в деятельности полевых офисов и ОБСЕ в целом;
- регулярного оповещения гражданского общества по всему спектру деятельности и запроса обратной связи, в том числе официальных оценок деятельности, от полевых офисов ОБСЕ;
- институционализации механизмов мониторинга гражданским обществом и ответной реакции на ситуацию в стране, а также деятельности полевых офисов ОБСЕ, особенно в рамках проектов, направленных на укрепление потенциала правоохранительных органов и других государственных учреждений;
- сделать общедоступной информацию, собранную полевыми офисами о ситуации с правами человека в стране, а также поддержки прозрачности их деятельности;
- полевые офисы должны быть независимыми от правительства.
Общественность
56. Осведомленность общественности и ее вовлеченность должны быть усилены посредством:
- увеличения уровня осведомленности о стандартах ОБСЕ и продуктах ОБСЕ (руководства, юридические заключения, учебники) за счет увеличения охвата гражданского общества, в том числе количества встреч представителей гражданского общества с представителями ОБСЕ из институтов, которые разрабатывают эти продукты;
- разработки образовательных модулей о стандартах ОБСЕ и ее учреждениях, включая как исторические так и текущие перспективы;
- рассмотрения вопроса о поддержке ознакомительных поездок в БДИПЧ и другие структуры ОБСЕ для студентов права и международных отношений из стран-участниц ОБСЕ.
Географическое представительство
57. Меры по улучшению географического представительства и баланса должны включать:
- проведение дополнительных совещаний по вопросам человеческого измерения и крупных конференций за пределами Вены или Варшавы с целью повышения информированности общественности об Организации;
- улучшения географического баланса и представление свободно говорящих на языках ОБСЕ, особенно говорящих на русском языке, среди сотрудников ОБСЕ, в первую очередь в учреждениях фокусирующихся на области человеческого измерения.
Сотрудничество с другими международными структурами
58. ОБСЕ должна усилить сотрудничество с другими международными организациями посредством:
- существенного укрепления сотрудничества с другими региональными межправительственными организациями, в частности Совета Европы и Венецианской комиссии;
- установление рабочих контактов с Советом ООН по правам человека и ее специальными процедурами, в частности, со специальными докладчиками по правозащитникам, свободе слова, и свободе собраний и ассоциации.
Институты ОБСЕ
59. Объем и качество работы ОБСЕ должны быть сохранены и усилены, среди прочего:
- посредством увеличения числа позиций, на которые нанимается персонал через открытые процедуры, а не путем командирования;
- призывая государства-участников поддерживать и увеличивать уровень финансовых вкладов в ОБСЕ.
IV. Усиление способности ОБСЕ эффективно реагировать на политические и гуманитарные кризисные ситуации
Борьба с нетерпимостью и дискриминацией
60. Нетерпимость, дискриминация, экстремизм и ненависть по этническим, расовым, религиозным, гендерным мотивам, инвалидности и другим причинам могут посеять семена конфликта и насилия в более широком масштабе. Обязательства ОБСЕ по содействию толерантности и не дискриминации должны поддерживаться государствами-участниками.
Борьба с транснациональной преступностью
61. Торговля людьми, наркотиками и оружием транснациональными преступными сетями – это три основные транснациональные преступные угрозы. Они подрывают безопасность граждан, способность государства обеспечить хорошее управление и верховенство закона, и способствуют насилию в обществе. Уголовное вмешательство в политику может подорвать саму легитимность государства. В этой связи, государства-участники ОБСЕ должны предоставить решительные меры по борьбе с транснациональной преступностью, каждое государство в отдельности и в сотрудничестве, с уважением и соблюдением законности
62. Борьба с коррупцией и повышение транспарентности должны быть усилены с помощью следующих мер:
- страны-участницы должны усилить законодательство в сфере борьбы с коррупцией и отмыванием денег;
- ОБСЕ должна усилить контроль за отмыванием денег и ежегодно публиковать бюджеты правительств основываясь на индексе прозрачности государств-участников;
- ОБСЕ и государства-участники должны обеспечить поддержку по усилению финансовой прозрачности.
63. Государства-участники должны обеспечить защиту, а не наказывать, жертв торговли людьми
Права меньшинств
64. Уважение прав меньшинств является ключом для предотвращения насильственных конфликтов. Независимо, в какой стране живут люди, они должны иметь право на использование родного языка в повседневной жизни. Независимо от их этнического происхождения, индивидуумам должно быть гарантировано право на жизнь в местах их происхождения, права проживания там и заработка средств к существованию. Для защиты и поощрения прав меньшинств:
- работа Верховного комиссара по делам национальных меньшинств должна поддерживаться и укрепляться;
- Рекомендации Больцано / Боцен по национальным меньшинствам в межгосударственных отношениях должны быть одобрены и применяться государствами-участниками. Эти рекомендации показывают, каким образом государства могут поддерживать меньшинства за рубежом в сотрудничестве с государствами пребывания без появления угроз и ослабления традиционных страхов, связанных с их участием.
Реагирование на раннее оповещение и вспыхивающие кризисные ситуации
65. ОБСЕ должна укрепить свою способность реагировать на ранние предупреждения и эскалации кризисов посредством:
- активного вовлечения гражданского общества;
- укрепления работы и потенциала Центра ОБСЕ по предотвращению конфликтов;
- повышения эффективности работы Бюро по демократическим институтам и правам человека в оказании помощи и мониторинга в ситуациях вооруженных конфликтов или угрозы насильственного конфликта;
- повышения потенциала гражданского наблюдателя в ответ на ранние предупреждения Верховным комиссаром по делам национальных меньшинств и Центром по предотвращению конфликтов;
- гарантирования, что проведение исследований и разработка политики оперативных действий в ситуациях стойких, крупномасштабных нарушений прав человека или при неизбежной угрозе такого нарушения не отсрочено наложением вето одним из государств-участников;
- разработки механизмов быстрого реагирования на кризисные ситуации, принимая во внимание, среди прочего, уроки, извлеченные из применения в прошлом московского механизма, в соответствии с которым 10 государств-участников могут инициировать отчет в ситуации крупномасштабных нарушений прав человека или ее неминуемой угрозы в любом из государств-участников.
V. Решение актуальных проблем в области прав человека в постсоветском пространстве, в том числе Центральной Азии
66. Мы признаем уникальную роль ОБСЕ в Центральной Азии, как единственного многостороннего регионального межправительственного органа в этой области с мандатом по защите безопасности человека и содействия уважению прав человека и основных свобод, демократии и верховенства закона. В свете этой уникальной роли, тревожная ситуация с соблюдением прав человека в регионе, а также тот факт, что в Астанинский Саммит 2010 является первым саммитом ОБСЕ, проводимым в постсоветском пространстве и, в частности, на территории Центральной Азии, заслуживает особого внимания в этом регионе.
67. Ряд тяжелых, тревожных и сохраняющихся проблем в отношении соблюдения прав человека наблюдается во многих странах постсоветского пространства, но должны быть особо отмечены для Центрально-Азиатского региона:
- серьезные нарушения основных прав человека, включая нарушения прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, во многих случаях способствовали или лежали в основе насильственных конфликтов и нестабильности;
- жесткие ограничения свободы выражения мнения, являющиеся результатом отсутствия достоверной информации о ситуации на местах, препятствуют государствам-участникам своевременно и быстро реагировать на возникающую нестабильность;
- преследование правозащитников ослабляет способность государств-участников решать случаи серьезных нарушений прав человека и, таким образом, ослабляет безопасность в регионе;
- системы правосудия часто зависят от исполнительной власти, и произвольно используются в качестве инструмента подавления политических оппонентов, общественных активистов и экономической конкуренции;
- независимое гражданское общество подавлено законами или практикой введения ограничений на свободу ассоциаций, свободу собраний, и свободу передвижения;
- существует тревожно большое и растущее число узников совести и политических заключенных, и случаев насильственных исчезновений;
- отсутствие политического плюрализма и рост авторитарных режимов усилило рост коррупции, и привело к отсутствию свободных и справедливых выборов, и разрушению демократических ценностей в регионе.
68. Мы, представители гражданского общества всего региона ОБСЕ:
- приветствуем повышенное внимание к Центральной Азии, в том числе увеличение частоты визитов Верховного комиссара по делам национальных меньшинств, директора БДИПЧ, и Представителя ОБСЕ по вопросам свободы средств массовой информации в Центрально-Азиатский регион;
- сожалеем об отсутствии воли со стороны властей Кыргызстана своевременно принять полицейскую консультативную группу ОБСЕ в установленные сроки; но также приветствуем запуск сообщества Инициативы по безопасности;
- встревожены продолжающимися репрессиями против правозащитников и деградации прав человека и гражданских свобод в регионе, ослабления потенциала государств Центральной Азии для решения ситуаций нарушений прав человека, что ослабляет стабильность и безопасность отдельных государств и региона в целом.
69. Мы призываем государства-участников ОБСЕ:
- укрепление мандата полевых офисов в регионе, что даст им возможность своевременно контролировать и отчитываться о развитии в области человеческого измерения;
- четко высказать проблемы в области человеческого измерения в Центрально-Азиатском регионе;
- назначать опытных дипломатов с опытом работы в вопросы человеческого измерения на руководящие позиции полевых офисов ОБСЕ в Центральной Азии;
- поощрять государства Центральной Азии принять помощь со стороны институтов ОБСЕ в реализации обязательств ОБСЕ;
- требовать от БДИПЧ представить специальный доклад о свободах выражения мнения, собраний, ассоциаций и передвижения в государствах Центральной Азии в Постоянный совет ОБСЕ;
- проводить регулярные заседания Постоянного совета с участием гражданского общества для обсуждения ситуации в Центральной Азии;
- вступать в общественный диалог с участвующими государствами Центральной Азии для обсуждения судьбы политических заключенных и узников совести, и случаев насильственных исчезновений;
- провести мониторинг судебных процессов, воспринимаемых как провоцированные по политическим мотивам, или когда давление может быть оказано на адвокатов, судей, и преследованиям, в частности, судебных разбирательств по апрельским и июньским событиям в Кыргызстане;
- усилить сотрудничество между полевыми офисами и местными организациями гражданского общества в Центрально-Азиатском регионе;
- поощрять участвующие государства Центральной Азии конструктивно сотрудничать с международными и местными независимыми правами человека, гуманитарными и экологическими НПО.
70. Государства-участники должны позволить международным неправительственным организациям и организациям, занимающимися вопросами СМИ регистрироваться и работать свободно, без препятствий, запугивания или преследования.