КАБАРДИНО-БАЛКАРИЯ: ПОД УГРОЗОЙ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ

Решение прекратить телевещание на кабардинском и балкарском языках спровоцировало вопросы о том, что ждет эту находящуюся в российском подчинении республику.

КАБАРДИНО-БАЛКАРИЯ: ПОД УГРОЗОЙ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ

Решение прекратить телевещание на кабардинском и балкарском языках спровоцировало вопросы о том, что ждет эту находящуюся в российском подчинении республику.

Monday, 21 February, 2005

В Кабардино-Балкарии растет недовольство решением снять с эфира местной государственной телекомпании передачи на национальных языках – кабардинском и балкарском. Эти настроения оказались настолько сильны, что получили отражение на первых страницах здешней правительственной газеты.


Статья "Она превратилась в мачеху" была напечатана в газете "Адыгейское слово" 14 февраля. "Мачехой" автор статьи - известный журналист Мухаб Бжеников, много лет проработавший на телевидении - винит Всероссийскую государственную телерадиокомпанию (ВГРТК)в дурном обращении с "дочкой" - Кабардино-балкарской телекомпанией, вещание которой было столь суровым образом урезано.


Бжеников выступает с критикой местных властей и призывает их нарушить молчание, которое до сих пор остается единственной реакцией на происшедшие в сфере вещания перемены. В беседе с IWPR он выразил мнение, что в республике пора создать независимый канал, который ставил бы целью сохранение национальной культуры Кабардино-Балкарии.


Начало истории относится к 1 января нынешнего года, когда в эфир государственной телерадиокомпании республики вдруг перестали выходить передачи на кабардинском и балкарском языках, посвященные вопросам экономики, культуры, языка, истории, литературы, а также концерты, театральные постановки и другие программы. Теперь вещанию на этих двух языках отводится всего лишь двадцать минут эфирного времени в неделю.


Возмущенные люди все это время пишут, звонят в различные инстанции и требуют восстановить вещание на родных языках. В среде творческой интеллигенции идут разговоры о создании общественного комитета по восстановлению вещания.


«У меня такое ощущение, как будто дома кто-то умер», - говорит Таужан Карданова, 70-летняя пенсионерка из Нальчика.


«Страшно подумать, что я уже не услышу театральных постановок с участием моего любимого актера Али Тухужева, песен-плачей в исполнении легендарного сказителя Зарамука Кардангушева. Радио, телевидение, газеты на родном языке нам дала Советская власть. Нужно сделать все, чтобы вещание было восстановлено».


Согласно итогам переписи 2002 года, население республики составляет всего 950 тысяч человек. Отсюда кабардинцев насчитывается около 500 тысяч, балкарцев - около 120 тысяч. Большинство из них наряду с родным языком владеют русским. При этом использование двух родных языков остается на высоком уровне.


Начальник отдела по делам национальностей Министерства культуры КБР Заур Мамбетов считает, что закрытие вещания на родных языках означает ни что иное, как грубое нарушение гарантированных Российской Конституцией прав граждан развивать национальные культуры, получать информацию на родных языках. Это, говорит он, противоречит также Декларации прав человека, Европейской хартии о правах малочисленных народов и другим международным документам.


С обличительными заявлениями по поводу наложенных на телевещание ограничений выступили и представители кабардинского национального движения Хасэ и балкарского Тере – организаций, запрещенных властями и потому находящихся на полулегальном положении. По их мнению, меры эти являются частью целенаправленной кампании по подавлению национальных культур.


«Идет закономерный и понятный процесс - после ликвидации национальных движений из паспортов убрали графу "национальность", закрыты большинство классов с преподаванием на родных языках, из Конституции Кабардино-Балкарии убрали все, что касалось суверенитета, теперь прекращено вещание на телевидении на родных языках, надо ожидать, что в скором будущем будут ликвидированы и сами республики», - сказал заместитель председателя Хасэ Ибрагим Яганов.


Говорит учительница истории из города Нарткалы Рита Цицова: «То, что произошло, я считаю закономерным процессом в условиях рыночной экономики. В этой ситуации наша национальная государственность, если она на самом деле существует, должна продемонстрировать свою дееспособность, изыскав средства для немедленного возобновления вещания на кабардинском и балкарском языках".


"Потому что именно для решения задач развития и сохранения культуры, традиции кабардинцев и балкарцев, защиты их национальных интересов была создана в свое время Кабардино-Балкарская республика».


Кабардино-балкарское телевидение стало дочерним предприятием Всероссийской государственной телерадиокомпании несколько лет назад. Это обстоятельство поначалу улучшило возможности местного телеканала в плане материально-технического оснащения, но лишило его самостоятельности в эфирной политике.


«Главной причиной изменения сетки вещания является снижения рейтинга канала из-за местных передач, - сказала IWPR пресс-секретарь ВГТРК Анастасия Касьяникова.


"Что касается предстоящих выборов президента России и необходимости в связи с этим расширить информационное поле, то такая причина существует, но она не самая главная. Говорить о том, что после выборов ситуация может измениться и вещание на родных языках возобновится, нет никакого основания».


То, что вещание не будет возобновлено и после выборов президента России, подтвердил в своем выступлении на президентском совете и руководитель ГТРК КБР Руслан Жанимов.


Сотрудники телевидения, для большинства которых решение сократить вещание за счет программ на балкарском и кабардинском языках может быть чревато потерей работы, избегают общения с журналистами на эту тему. Своей версией происходящего с IWPR поделился сотрудник правительства Кабардино-Балкарии, который попросил не называть его имени. «Главной причиной сокращения вещания являются финансовые вопросы", - сказал он.


"Еще три года назад руководство ГТРК КБР было предупреждено руководством ВГТРК о грядущем сокращении передач. Ему было предложено найти выход из создавшейся ситуации, то есть найти источники финансирования из местного бюджета или же организовать свой независимый телеканал".


"Но в течение этого времени местными чиновниками ничего не было предпринято для решения проблемы. А в Северной Осетии, например, были готовы к подобному развитию событий, и они перешли на другой канал вещания, сохранив все местные программы. В прошлом году весь бюджет Государственной телерадиокомпании Кабардино-Балкарии составил 22 миллиона рублей (около 700 тысяч долларов), в этом году он сокращен на 9 миллионов рублей. Если для восстановления вещания требуется всего 9 миллионов рублей (около 300 тысяч долларов), неужели это является неподъемной суммой для нашего бюджета?»


О том, что это не так, и средства на эти цели имеются, свидетельствует тот факт, что для частной телекомпании НОТР, которая полностью контролируется властями и организовывает информационную и пропагандистскую поддержку различных выборов и других акций, каждый год из госбюджета выделяется 5-6 миллионов рублей.


Представители местной интеллигенции считают, что на кон поставлена судьба национальной культуры. Вот что говорит по этому поводу писатель, ученый-фольклорист Заур Налоев: "В условиях, когда кабардинский и балкарский языки являются государственными только формально, и сфера их функционирования ограничивается одним театром, одной газетой, одним литературным журналом, передачами на радио и телевидении, прекращение вещания на родных языках нанесет непоправимый урон


кабардинскому и балкарскому языкам, лишив их самой популярной и эффективной для их развития сферы применения".


"Я сомневаюсь, что власти сами проявят какую-то инициативу и попробуют решить эту проблему, а в обществе сегодня нет ни каких сил, которые попытались бы поднять эти вопросы и заставить власти решить их".


Валерий Хатажников, исполнительный директор Центра по защите прав населения Кабардино-Балкарии, Нальчик


Frontline Updates
Support local journalists