Цыгане живут вне грузинского общества

Дети лишены образования, а взрослые привилегий, предоставляемых гражданам.

Цыгане живут вне грузинского общества

Дети лишены образования, а взрослые привилегий, предоставляемых гражданам.

Many gypsy children do not go to school at all. (Photo: Shorena Latatia)
Many gypsy children do not go to school at all. (Photo: Shorena Latatia)
Darina Seitova supports her family by begging. (Photo: Shorena Latatia)
Darina Seitova supports her family by begging. (Photo: Shorena Latatia)
 A gypsy girl in Tbilisi. (Photo: Shorena Latatia)
A gypsy girl in Tbilisi. (Photo: Shorena Latatia)
The education ministry says it is making determined efforts to get gypsy children to attend school. (Photo: Shorena Latatia)
The education ministry says it is making determined efforts to get gypsy children to attend school. (Photo: Shorena Latatia)
Children in a gypsy neighbourhood of Tbilisi. (Photo: Shorena Latatia)
Children in a gypsy neighbourhood of Tbilisi. (Photo: Shorena Latatia)

Не смотря на усилия по улучшению образа цыганской общины в Грузии, например, таких как  проведение фестиваля музыки и танцев, прошедшего этим летом, большинство людей, все равно, ничего не знает о них.

На фестивале я поймала себя на мысли о том, что не смотря на то, что я часто встречала на улицах Тбилиси цыган, которые  занимаются торговлей или  попрошайничеством, я никогда не разговаривала ни с одним из них.

Эта мысль побудила меня взять такси и поехать в окрестности Навтлугского района Тбилиси, где проживает 17 цыганских семей.

Когда я вышла из такси двое детей перестали играть и широко улыбаясь стали на меня смотреть.

«Тетя, это камера? Ты будешь меня фотографировать? Давай сфотографируй меня», - сказал один из них, принимая смешные позы.

Привлеченные моим появлением, к нам подошли еще трое, среди них была маленькая девочка Хаде. Она пришла в восторг от моего кольца и браслета и выпрашивала их у меня не смотря  на мои заверения о том, что они будут ей велики.

В конце концов, я сняла кольцо и отдала ей, но сказала, что браслет останется у меня. Этого было ей достаточно, так что  мы сели и начали разговаривать.

«Уже три года как я хожу в школу, но сейчас у меня пока нет учебников и тетрадей»,- сказал Хвича Алимов.

Это было за день до начала учебного года и оказалось, что Хвича единственный кто пойдет в школу. Остальные будут заниматься уличной торговлей  и попрошайничеством.

Отец одного из детей сказал мне, что он не видит необходимости того, чтобы его дети получали образование.

Обеспечение того, чтобы цыганские дети могли ходить в школу, является ключевой рекомендацией в отчете, написанном офисом государственного омбудсмена Грузии.

Судя по тем детям, с которыми я встречалась, перед министерством образования стоит очень сложная задача.

По словам сотрудницы министерства образования Лелы Цкитишвили представители власти делают все возможное для того чтобы осуществить интеграцию цыган.

«Как правило, существует несколько причин, из-за которых цыгане не ходят в школу. Это: бедность, отсутствие документов удостоверяющих личность и языковой барьер. Мы пытаемся помочь им решить эти проблемы», - сказала она. «Мы выяснили, что в регионе Кахети (восточная Грузия)  они живут очень далеко от школы… мы выделили бесплатный автобус и сейчас они ходят в школу».

Я собралась уходить, Хаде побежала за мной. Она пригласила меня к себе, в двухэтажный кирпичный дом с полными тазами белья во дворе.

В одной комнате лежал ее отец 30-летний Джамаль Ахмедов, страдающий от болезни печени.

Он рассказал мне свою историю: «Мы переехали в Грузию из Азербайджана 11 лет тому назад. Все это время я содержал семью тем, что торговал на базаре. Уже месяц как я прикован к постели. Когда в больницах узнают, что у меня нет ни документов, ни денег они отказываются меня лечить».

Всю семью сейчас содержит мать Ахмедова, которая торгует на рынке.

У Ахмедова пятеро детей, самому маленькому из них 5 месяцев, а старшему 13 лет. Ни у кого из них нет удостоверения личности, и он сказал, что ему ничего не известно о программах социальной помощи, льготах и медицинском страховании.

Выйдя из дома Ахмедовых я встретила Эльвиру Мамедову, которая показала мне фотографии своих двоих детей и попросила о помощи.

«Мой муж сидит в тюрьме. У меня двое детей мальчик и девочка. Девочку 20 дней назад задержала полиция и отправила ее в детский дом. Я пошла в тот детский дом, но ребенка мне не отдали.  Мне сказали, что я должна показать им свидетельство о рождении ребенка, но у меня нет  этого свидетельства, и я даже не знаю, как его надо сделать», - сказала она.

История Мамедовой отражает обычную ситуацию исключения из основного потока государственной системы.

Во время летнего фестиваля, организованного Европейским центром по вопросам национальных меньшинств для повышения осведомленности о цыганах, некоторые из их, в качестве исключения, получили удостоверения личности. У большинства из них нет юридического статуса, вследствие чего цыгане являются самой маргинальной этнической группой в стране.

Пресс-секретарь министерства юстиции Грузии заявил, что власти интенсивно работают над тем, чтобы цыгане стали полноправными гражданами страны.

«Служба гражданского реестра оказывает помощь всем  тем, кому необходимо получить любые документы, удостоверяющие личность», - сказал он. «Удостоверения личности являются важным документом для цыган, потому что они должны стать полноправными гражданами Грузии. Мы призываем всех цыган получить удостоверения личности и стать гражданами Грузии».

В офисе омбудсмена заявили, что правительство должно прилагать больше усилий для того чтобы выдать цыганам какие-либо документы удостоверяющие личность, обеспечить чтобы их дети ходили в школу и улучшить условия их проживания.

Сейчас цыгане продолжают жить, так как они могут.

«Я содержу семью тем, что занимаюсь попрошайничеством»,- сказала мне Дарина Сеитова, которую я встретила во время своего визита. «Мне помогают добрые люди».

Шорена Лататиа, независимый журналист

Georgia
Education
Frontline Updates
Support local journalists