Institute for War and Peace Reporting | Giving Voice, Driving Change

Азербайджанский пропагандистский арсенал пополнен спутниковым телеканалом

Азербайджанцы завлекают армян новостями на армянском.
By
, который на армянском языке освещает ход урегулирования карабахского конфликта.



Уже много лет остается неразрешенным конфликт между Арменией и Азербайджаном из-за Нагорного Карабаха – армянонаселенного региона, после развала Советского Союза в одностороннем порядке вышедшего из-под контроля Баку и с тех пор сохраняющего фактическую независимость. Между двумя народами практически нет никаких отношений.



Изменить это стремится ATV International – государственный спутниковый телеканал, начавший работу в октябре нынешнего года. Руководство канала, который также вещает на персидском, английском и русском языках, не скрывает, однако, того, что ориентирован он, прежде всего, на армянскую аудиторию.



Ежедневная программа новостей на армянском выходит в эфир в 16:00 и длится пятнадцать минут.



«Новости на армянском языке для нас - самые важные. – сказал генеральный директор новостной службы телевидения Вагиф Айдыноглу. - Команда работает, не щадя сил. Наша цель - передавать правдивую информацию об Азербайджане армянской публике».



Бурно, по его словам, отреагировали на появление вещающего на армянском азербайджанского телеканала армяноязычные сайты.



«Сначала, - сказал он, - нас приняли в штыки, но потом отмечали, что армянские телеканалы отстали в этом смысле от нас, что они тоже хотели бы видеть на армянских телеканалах передачи на азербайджанском языке».



Этот проект – продолжение наблюдаемой с некоторых пор тенденции налаживания более глубокого, основанного на профессионализме общения между СМИ двух стран, когда армянские и азербайджанские вещатели стали отходить от взаимно враждебной позиции к позиции более нюансированного отношения друг к другу.



По словам Айдыноглу, чтобы привлечь армянского зрителя, телеканал ATV International планирует расширить свой репертуар, ныне состоящий исключительно из новостных программ.



«Например, в данный момент мы готовим перевод документального фильма о Сумгаитских событиях 1988 года, - сказал он, ссылаясь на беспорядки в азербайджанском городе Сумгаит, когда погибли 32 человека, большинство которых были армянами. - Этот фильм подготовлен на основе архивных материалов и рассказах живых свидетелей тех трагических дней».



Позитивно оценивает деятельность нового телеканала политолог Мубариз Ахмедоглу. Нагорный Карабах, хотя он и населен армянами, является – в глазах международного сообщества – частью Азербайджана, потому трансляция новостей на армянском языке – правильное решение, - считает Ахмедоглу.



«Армяне, проживающие в Нагорном Карабахе, являются гражданами Азербайджана, и они имеют право слушать и смотреть программы на родном языке. Если на теле- и радиоканалах есть программы на лезгинском, талышском, татском и других языках, почему же не должны быть передачи на армянском? Это, может, не понравится азербайджанским националистам. Но даже для них нет в этом ничего страшного. Что плохого в том, что мы будем передавать армянам правдивую информацию о нас на их же языке?» - сказал он.



С ним не соглашаются многие простые азербайджанцы, которые считают, что тратить деньги на вещание на армянском языке позорно. Принципиальным оппонентом проекта называет себя Мушараф Ализаде – 44-летний учитель, представитель одной организации, занимающейся поддержкой беженцев из Карабаха.



«Думаю, что эти передачи позорят нашу нацию, - сказал он. – Лично меня коробит от одного только звука армянских слов, независимо от их значения. Они должны считаться с чувствами беженцев, переживших такую беду».



Ахмедоглу, однако, призывает азербайджанские власти продолжать попытки налаживания контакта с армянской аудиторией. Это, по его словам, может способствовать урегулированию пока остающегося «замороженным» конфликта.



«Из-за этого конфликта Армения оказалась в блокаде и не имеет возможностей для экономического развития, - сказал он. - Она не может принимать участие в рентабельных проектах, осуществляемых в регионе. Страна имеет задолженность в размере 3.5 миллиарда долларов, в то время как ее госбюджет составляет 1,8-2 миллиарда долларов. Если про все это информировать армянское население, я уверен, что они станут более конструктивны в Карабахском вопросе».



Недостатка в потенциальных кадрах для армянской службы телеканала в Азербайджане нет: многие азербайджанцы говорят на армянском языке, потому что до конфликта они жили в Армении или Нагорном Карабахе. На сегодняшний день лицом телеканала, ведущим программы новостей на армянском является 38-летний азербайджанец Шахид Шахалиев, который родился и вырос в Армении и бежал оттуда вместе со своей семьей в 1988 году.



И все же расширить кадровый состав каналу, наверное, будет нелегко. В условиях отсутствия связей между двумя народами армянский язык в Азербайджане постепенно отмирает. О том, как трудно найти молодых азербайджанцев, владеющих армянском, говорит Сохбет Мамедов - руководитель существующей с 1992 года армянской редакции Государственного радио.



«Большинство работающих у нас людей - пожилые. Мы нуждаемся в молодых кадрах. Армяноязычные кадры подготавливаются только на историческом факультете Бакинского государственного университета. Но я лично недоволен их уровнем знания языка», - сказал он.



По словам Мамедова, в редакцию поступает очень много электронных писем от слушателей.

«Большинство из писем бывают полными жалоб, очень редко получаем письма с позитивным содержанием... Они часто бывают неспособными выслушать альтернативное мнение».



Самира Гасанли, независимый журналист