Сейчас в литературе превалирует маркетинговый акцент – Нателла Османлы

В июне вышел в свет альманах «Баку и его окрестности», куда вошли произведения 13 авторов из Азербайджана, России, Молдовы и Чехии.

Сейчас в литературе превалирует маркетинговый акцент – Нателла Османлы

В июне вышел в свет альманах «Баку и его окрестности», куда вошли произведения 13 авторов из Азербайджана, России, Молдовы и Чехии.

Tuesday, 12 January, 2010
IWPR

IWPR

Institute for War & Peace Reporting

. В сборнике также было представлено произведение писательницы Нателлы Османлы, которая ответила на вопросы «Новости-Азербайджан»:

- В каком жанре Вы предпочитаете писать свои произведения?

Да я и сама толком не могу определить жанр – пишу понемножку во всех известных, добавляю отовсюду по щепотке, немного любви, капелька мистики, юмора, иронии, даже гротеск какой-то может промелькнуть, могут быть затронуты и серьезные философские темы. В последней своей повести «Лоллипоп» я даже попробовала замахнуться на что-то философское, сродни солипсизму. Разве только писать детективы у меня терпения не хватает.

А вот повесть «Шпанка», которая включена в сборник недавно вышедшего в свет альманаха, - это конкретная история любви. Иначе – женская проза.
Повесть была написана на спор – смогу ли написать настоящую лавстори. Получилось или нет – судить читателям. Изначально мною была предложена другая вещь - «Найти Кукольника», современная и динамичная, с примесью эзотерики и легкого стеба, но издателям показалось, что контрастирующая с произведениями других авторов «Шпанка» более уместна.

- Как Вы оцениваете уровень творчества современных азербайджанских литераторов?

- Если вернуться к вышеуказанному сборнику-альманаху, на мой взгляд, это прорыв. То, что сделала Нигяр Кочарли, полностью поменяло отношение читающей публики к современной азербайджанской литературе. Раньше при упоминании азербайджанских писателей нашего времени на ум приходили ныне уже классики - братья Ибрагимбековы и Анар. Молодых писателей навскидку никто бы и не назвал. С появлением сборника сразу выяснилось, что все же есть немало и молодых авторов, пишущих в разных жанрах и стилях. Неизвестно, кто из нас, писателей, по-настоящему прославится впоследствии, но в учебниках азербайджанской литературы следующего столетия, будь я составителем, непременно упомянула бы Нигяр Кочарли, как просветителя и видного деятеля искусства.

- Кого Вы могли бы отметить в первом альманахе?

- По стилю мне нравятся своеобразные рассказы-полупритчи Фариза Аликишибекова, добрые, позитивные. Очень хороша новелла «Похороны» Исмаила Сафаралиева. Несмотря на мрачное название, неприятного осадка она не оставляет. Самая крупная по объему повесть Исмаила Иманова «Затворники не прячут фотографий» - мелодичная бакинская проза, пропитанная духом нашего города и понятная любому бакинцу.

- Будучи молодым автором, как Вы оцениваете недавно вышедший роман «Артуш и Заур» Алекпера Алиева?

- Выбранная тематика меня ничуть не смущает, дело не в ней. Просто роман, на мой взгляд, написан исключительно с точки зрения пиара и коммерции. А если «исключительно», это плохо. Понимаете, читая настоящую литературу, человек попадает в своеобразный энергетический «шаманский» ритм, ему передается состояние писателя, словно заклинание, меняется мироощущение, привычный уклад жизни – пусть даже на доли секунды. В случае же, если это «фальшивка», и автор преследует конкретные цели, просчитывает реакцию публики, стремится прославиться на фоне скандала, дабы потом, например, эмигрировать или податься в политики – этого не происходит.
Нельзя отрицать, что это многодневный труд - плохого ли, хорошего ли писателя, или графомана. Не суть важно. Человек работал над текстом, складывал слова в предложения, предложения в главы. Это в какой-то мере достойно уважения. Но не более того.

- Многие склонны предполагать, что сегодня молодежь слишком мало читает…

- Не могу согласиться с этим, думаю, что современная молодежь все же любит читать. Но, учитывая сегодняшние реалии и развитие технологий, больше предпочитают читать с экрана компьютера. Другое дело, меньше читают классиков, а отдают предпочтение разрекламированным романам. Четко действует маркетинговый акцент в литературе, теперь важен издатель - книга получает какие-то рецензии, о чем незамедлительно упоминается в газетах и журналах. А раньше главным был все же читатель - книга передавалась от одного к другому, значение имели отзывы тех, для кого она написана.

- Чем можно привлечь внимание читателя настолько, чтобы он купил книгу?

- Обложка книги играет важнейшую роль, особенно в тех случаях, когда читатель не знаком с ее содержанием. Да, только привлечь обложкой можно один раз, куда сложнее удержать, а для этого необходимо соответствовать возрастающему интересу читателей. Альманах «Баку и Окресности» внешне тоже весьма привлекателен, здесь симпатичный коллаж из фотографий авторов, иллюстрации московского художника А.Москинова. Этот сборник составлен удивительно профессионально, каждое последующее произведение ничуть не похоже на предыдущее, однако, не хочется пропускать и перескакивать – читаешь по принципу вкусного конфетного ассорти, разворачивая обертку за оберткой.

- Поступают ли к Вам обращения с предложением публикации ваших произведений?

- Поступали. Первая написанная мною проза была опубликована в Москве в 2004 году. Член союза писателей Москвы Слава Фурта решил издать сборник нестандартной женской прозы, отличающейся от того, к чему привыкли читатели.

Так, благодаря союзу писателей Москвы, в сборнике «Женским взглядом» в серии «Имена любви», где были собраны рассказы русскоязычных писательниц со всего мира, Азербайджан посчастливилось представлять мне.

Хочу отметить, что первые мои публикации появились на сайте http://proza.ru/avtor/svyu , где публикуются многие российские писатели, которые впоследствии и научили меня редактировать, вычищать ошибки, работать с текстом, сопоставлять даты, факты, избегать штампов и повторов – такой технической, оборотной стороне писательской работы.

А до выпуска сборника «Баку и окрестности» в 2005 году на повесть «Шпанка» обратило внимание издательство «Центрполиграф». Мне позвонили и предложили контракт, однако, к сожалению, по личным, семейным обстоятельствам мне пришлось отказаться от предложения. Думала, что «Шпанка» так и не увидит своего читателя, так и будет покоиться в Интернете, ожидая случайных кликов посетителей.

- Какие у Вас планы на будущее?

- Недавно я закончила работать над повестью «Лолипоп», думаю над тем, чтобы выпустить ее в книжном варианте. Также в книгу хочу включить так и не опубликованную «Найти кукольника».
После завершения очередной повести отдыхаю по три-четыре месяца, заряжаюсь энергией, наблюдаю за происходящим вокруг, ищу вдохновение в окружающих. А потом снова берусь за перо, ну, или за клавиатуру компьютера...
Frontline Updates
Support local journalists