ТУРКМЕНИСТАН: ДАЛЕКОЕ ЭХО АНДИЖАНА

В Туркменистане власти сделали все возможное, чтобы население даже краем уха не услышало о событиях в Андижане.

ТУРКМЕНИСТАН: ДАЛЕКОЕ ЭХО АНДИЖАНА

В Туркменистане власти сделали все возможное, чтобы население даже краем уха не услышало о событиях в Андижане.

Sunday, 20 November, 2005

Туркменистан имеет протяженную границу с Узбекистаном, но стремление изолировать себя от остального мира в этом пустынном государстве столь велико, что о кровавой расправе узбекских властей над народом в Андижане здесь лишь ходят слухи.

Параллели между этими двумя странами бросаются в глаза – в обеих обнищавший народ живет при авторитарном режиме без свободы слова и политического плюрализма.

Полный информационный вакуум означает, что в Туркменистане немногие и не много узнают о том, что произошло в узбекском Андижане 13 мая, когда правительственные войска открыли огонь по безоружной толпе, и сотни трупов были скрыты от общественности.

Андижанские события были попросту проигнорированы туркменскими СМИ. В стране существует четыре государственных телеканала, и все они преимущественно транслируют заседания правительства. Кроме того, транслируется российское ОРТ, но только 4 часа в день, да и то в «профильтрованной» записи.

Прежде других о событиях в Узбекистане узнали наиболее зажиточные горожане – те, кто могут позволить себе иметь спутниковую тарелку. Активист гражданского общества на условиях анонимности рассказал: «Населению о событиях в Узбекистане стало известно из новостей тех каналов, которые возможно принимать благодаря спутниковым тарелкам. “Тарелки” у нас в столице есть у многих, но вот в регионах, где и на питание-то средств едва хватает, иметь спутниковую антенну могут себе позволить лишь единицы.

Получается, что как раз та часть населения, которая потенциально способна на восстание, о том, что происходит в Андижане, не знала. Это и было целью властей - не допустить распространения информации среди широких масс».

В Ашгабате вести о беспорядках в соседнем государстве распространялись шепотом из уст в уста среди соседей, коллег по работе, на рынках, в магазинах.

Большинство людей, с которыми удалось побеседовать IWPR, знали о событиях в Андижане и считали их актом доведенных до отчаяния людей.

Пожилая женщина так высказала свое мнение: «То, что люди решились на революцию, означает, что другого пути у них не было. Я думаю, такое возможно и у нас, в Туркмении, просто нужно довести народ до последней черты, когда не остается ничего - или смерть, или перемены».

С 13 мая в Ашгабате стало опасно ходить по улицам после восьми вечера. Группу мужчин обязательно остановит милицейский патруль, досмотрит документы, и даже если все в порядке, под любым предлогом отвезут в полицейский участок до утра. А утром возьмут штраф за «нахождение в общественном месте в нетрезвом состоянии» и отпустят домой.

Уже в субботу утром 14 мая на всех рынках Ашгабата и в местах большого скопления людей у всех мужчин и молодых людей проверяли документы. Если оказывалось, что человек приехал из региона, у него изымались документы и препровождали в участок, а потом сажали на поезд и только по прибытии по месту жительства возвращали паспорт. Такое положение существует до сих пор.

Житель Дашогузской области приехал в столицу на заработки, был депортирован указанным образом, но затем вернулся, невзирая на угрозу более сурового наказания. Он рассказал: «Меня первый раз выслали 20 мая, когда на рынке, где я помогал носить и грузить тяжелые запчасти, прошел милицейский рейд. Нас, почти 60 человек, привезли в участок, а потом в течение дня отправляли домой, кого на автобусе, кого на поезде.

Нас предупредили, чтобы мы не возвращались в столицу, иначе наказание будет более суровым, но я 1 июня вернулся, ведь надо зарабатывать деньги, чтобы кормить семью. Теперь, когда намечается рейд, нас тайком предупреждают, и мы разбегаемся и прячемся, кто где может».

Вообще к гражданам, прибывшим из Дашогузской, Лебапской и Марыйской областей, правоохранительные органы проявляют особо пристальное внимание.

На постах ГАИ при въезде в столицу досматриваются все въезжающие машины. Проверяются документы не только у водителя, но у всех пассажиров. Если автомашина следует из приграничной с Узбекистаном Дашогузской области (север Туркменистана), то обязательно уточняется цель визита в столицу и машину тщательнее досматривают. Чтобы попасть в Дашогузскую область, жителю Туркмении нужно получить особое разрешение на въезд.

В приграничных районах проживает множество этнических узбеков, у которых есть родственники по ту сторону границы.

«Теперь съездить в Узбекистан к родственникам стало для нас целой проблемой, - говорит узбек по национальности, проживающий в приграничном районе. - После того, как там случилась попытка революции, туркменские спецслужбы обратили на нас особое внимание».

Этот человек собирался поехать к родственникам в Бухару, но был приглашен на «беседу» в отделение милиции, где его стали расспрашивать, что ему известно о беспорядках в Андижане. «После двухчасовой беседы мне сказали идти домой и обещали сообщить, когда я получу разрешение на поездку. Уже десять дней нет никакого ответа», - рассказал он.

Еще одно обстоятельство ярко демонстрирует обеспокоенность Туркменбаши ситуацией в соседних странах. В Туркменистане отменен авиарейс на Алматы, остававшийся единственной ниточкой, связывавшей Туркменистан с соседними государствами.

«В начале апреля этого года рейс на Алматы уже отменяли. Тогда все связывали это с событиями в Бишкеке, - рассказал сотрудник управления гражданской авиации. - Через неделю авиасообщение с Казахстаном было восстановлено.

Но с 30 мая рейс окончательно отменили, мотивируя это тем, что полеты стали нерентабельными. Теперь в соседние страны можно попасть только через Москву или Стамбул».

Нет ни малейших признаков того, что в Туркменистане может произойти нечто подобное андижанским событиям. Реакция властей этой страны, скорее всего, - исключительно следствие параноидального страха ее руководителя и его стремления во что бы это ни стало держать страну на замке от внешнего мира.

Frontline Updates
Support local journalists